آموزش حروف الفبای زبان ترکی استانبولی
الفبای ترکی استانبولی برگرفته از الفبای لاتین است، اما برخی حروف مخصوص به خود را دارد که تلفظ آنها کمی متفاوت است.
حروف الفبای ترکی استانبولی:
A, B, C, Ç, D, E, F, G, Ğ, H, I, İ, J, K, L, M, N, O, Ö, P, R, S, Ş, T, U, Ü, V, Y, Z
نکات مهم در مورد الفبای ترکی:
-
حروف خاص ترکی: حروفی مانند Ç، Ğ، İ، Ö، Ş و Ü در الفبای انگلیسی وجود ندارند و تلفظ خاصی دارند.
-
تلفظ حروف: تلفظ برخی حروف در ترکی با انگلیسی متفاوت است. مثلاً حرف C در ترکی مانند J در انگلیسی تلفظ میشود.
-
حروف صدادار و بیصدا: مانند زبان فارسی، ترکی نیز حروف صدادار و بیصدا دارد.
-
حروف نرم و خشن: حروف صدادار ترکی به دو دسته نرم و خشن تقسیم میشوند. این تقسیمبندی در تلفظ کلمات تأثیرگذار است.
تلفظ حروف خاص ترکی استانبولی
حروف Ç، Ğ، İ، Ö، Ş و Ü از حروف خاص زبان ترکی استانبولی هستند که در الفبای انگلیسی معادل دقیقی ندارند. برای درک بهتر تلفظ این حروف، میتوانید از منابع صوتی مانند ویدیوهای آموزشی یا نرمافزارهای یادگیری زبان استفاده کنید. با این حال، در اینجا تلاش میکنم تا با توضیحاتی ساده، به شما کمک کنم تا به تلفظ تقریبی این حروف دست پیدا کنید.
Ç (چ)
-
تلفظ: شبیه به حرف "چ" در کلمه "چای" در فارسی است.
-
مثال: Çay (چای)
Ğ (یوموشاک گ)
-
تلفظ: یک صدای ملایم و گلوئی است که تقریباً شبیه به حرف "ی" در آخر کلمات فارسی است.
-
مثال: Dağ (کوه)
İ (یی)
-
تلفظ: شبیه به حرف "ی" در کلمه "پیاز" در فارسی است، اما کمی کشیدهتر.
-
مثال: İyi (خوب)
Ö (عو)
-
تلفظ: یک صدای ترکیبی بین "ا" و "و" است که در فارسی معادل دقیقی ندارد. برای درک بهتر، میتوانید آن را به عنوان یک "ا" گرد شده تصور کنید.
-
مثال: Öğrenci (دانشجو)
Ş (ش)
-
تلفظ: دقیقاً شبیه به حرف "ش" در فارسی است.
-
مثال: Şeker (قند)
Ü (وو)
-
تلفظ: شبیه به حرف "و" در کلمه "تو" در فارسی است، اما کمی کشیدهتر و با لبهای گرد شده.
-
مثال: Üç (سه)
در ادامه، چند مثال برای هر حرف آورده شده است:
حروف A, B, C:
-
A: Ada (جزیره)، Anne (مادر)، Araba (ماشین)
-
B: Baba (پدر)، Balık (ماهی)، Beyaz (سفید)
-
C: Cadde (خیابان), Cep (جیب), Çay (چای)
حروف Ç, D, E:
-
Ç: Çocuk (کودک), Çanta (کیف), Çay (چای)
-
D: Deniz (دریا), Dün (دیروز), Doktor (دکتر)
-
E: Elma (سیب), Ev (خانه), Ekmek (نان)
حروف F, G, Ğ:
-
F: Fil (فیل), Fatih (فاتح), Futbol (فوتبال)
-
G: Göz (چشم), Gül (گل), Güneş (خورشید)
-
Ğ: Dağ (کوه), Yağmur (باران), Koğuş (اتاق)
حروف H, I, İ:
-
H: Hayvan (حیوان), Hava (هوا), Hasta (بیمار)
-
I: İnsan (انسان), İyi (خوب), İçmek (نوشیدن)
-
İ: İsim (اسم), İngilizce (انگلیسی), İstanbul (استانبول)
حروف J, K, L:
-
J: Japon (ژاپنی), Jilet (تیغ), Jüri (هیئت منصفه)
-
K: Kitap (کتاب), Kapı (در), Kalem (قلم)
-
L: Lezzetli (خوشمزه), Limon (لیمو), Lale (لاله)
حروف M, N, O:
-
M: Masa (میز), Müzik (موسیقی), Meyve (میوه)
-
N: Nasılsın (چطوری هستی؟), Ne (چه؟), Niçin (چرا؟)
-
O: Otobüs (اتوبوس), Okul (مدرسه), Oyun (بازی)
حروف Ö, P, R:
-
Ö: Öğrenci (دانشجو), Öğretmen (معلم), Örnek (نمونه)
-
P: Pazartesi (دوشنبه), Pencere (پنجره), Para (پول)
-
R: Renk (رنگ), Rüzgar (باد), Rahat (راحت)
حروف S, Ş, T:
-
S: Saat (ساعت), Su (آب), Sokak (کوچه)
-
Ş: Şeker (قند), Şarkı (آهنگ), Şehir (شهر)
-
T: Telefon (تلفن), Tren (قطار), Tavuk (مرغ)
حروف U, Ü, V:
-
U: Uçak (هواپیما), Ucuz (ارزان), Uzun (بلند)
-
Ü: Üç (سه), Üniversite (دانشگاه), Ülke (کشور)
-
V: Vücut (بدن), Var (هست), Vermek (دادن)
حروف Y, Z:
-
Y: Yaz (تابستان), Yıl (سال), Yeni (جدید)
-
Z: Zeytin (زیتون), Zaman (زمان), Zevk (لذت)
عبارات و مکالمات رایج در زبان ترکی استانبولی
این عبارات به شما کمک میکنند تا در سفر به ترکیه یا در مکالمات روزمره با ترکزبانان راحتتر ارتباط برقرار کنید.
سلام و احوالپرسی
-
Merhaba: سلام (مَرهابا)
-
Nasıl sın? (ناسیلسین): چطوری؟ (به فردی مفرد)
-
Nasılsınız? (ناسیلسینیز): چطورید؟ (به جمع)
-
İyiyim, teşekkür ederim. Sen nasılsın? (یییم، تشکر ادرم. سن ناسیلسین؟): خوبم، ممنونم. تو چطوری؟
-
Fena değil, teşekkürler. (فنا دیل، تشکرلر): بد نیست، ممنونم.
-
Hoş geldin. (هوش گِلدین): خوش آمدی.
-
Hoş buldum. (هوش بولدم): خوشحالم که دیدمت.
معرفی خود و دیگران
-
Benim adım... (بِنیم آدیم...): اسم من... است.
-
Senin adın ne? (سنین آدین نه؟): اسم تو چیست؟
-
O kim? (او کیم؟): او کیست؟
-
Bu benim arkadaşım, ... (بو بِنیم آرکاداشیم، ...): این دوست من است، ...
-
Nereli sin? (نِرِلیسین): اهل کجا هستی؟
عبارات کاربردی در سفر
-
Teşekkür ederim. (تِشکور ادرم): متشکرم.
-
Lütfen. (لوتفَن): لطفا.
-
Affedersiniz. (آففِدرسینیز): ببخشید.
-
Nerede tuvalet? (نِرِده توآلِت؟): دستشویی کجاست؟
-
Bu ne kadar? (بو نِ کَدار؟): این چقدر است؟
-
Biraz indirim yapabilir misiniz? (بیراز ایندیریم یاپا بیلیر میسینیز؟): کمی تخفیف میدهید؟
-
Yardım edebilir misiniz? (یاردیم اده بیلیر میسینیز؟): میتوانی کمکم کنی؟
پرسیدن راه
-
Nasıl giderim...? (ناسیل گیدِریم...؟): چطور به... بروم؟
-
En yakın metro durağı nerede? (اِن یاخین مِترو دوراغی نِرِده؟): نزدیکترین ایستگاه مترو کجاست؟
-
Bu sokak nereye çıkıyor? (بو سوکاک نِرِیه چیقیور؟): این خیابان به کجا میرسد؟
عبارات دیگر
-
Güle güle. (گوله گوله): به سلامت (هنگام خداحافظی).
-
Görüşürüz. (گوروشوروز): میبینمت.
-
İyi geceler. (یی گِجِلِر): شب بخیر.
-
Afiyet olsun. (آفیت اولسون): نوش جان.
-
Kolay gelsin. (کولای گلسین): موفق باشی (برای کسی که مشغول کاری است).
مکالمات رایج در رستوران، هتل و خرید به زبان ترکی استانبولی
مکالمات در رستوران
سفارش غذا:
-
Garson: Ne almak istersiniz? (گارسون: نه آلمک ایستِرسینیز؟) : چه چیزی می خواهید؟
-
Müşteri: Ben bir çorba ve bir kebap alabilir miyim? (موشتِری: بِن بیر چوربا وِ بیر کِباب آلا بیلیر مییم؟) : من یک سوپ و یک کباب می توانم بگیرم؟
-
Garson: Yanında ne içmek istersiniz? (گارسون: یانیندا نه ایچمک ایستِرسینیز؟) : کنار غذایتان چه چیزی می نوشید؟
-
Müşteri: Bir ayran alabilir miyim? (موشتِری: بیر آیران آلا بیلیر مییم؟) : یک دوغ می توانم بگیرم؟
پرداخت حساب:
-
Müşteri: Hesabı alabilir miyim? (موشتِری: حِسابی آلا بیلیر مییم؟) : حساب را می توانم بگیرم؟
-
Garson: Tabii ki, buyurun. (گارسون: تابیی کی، بویورون.) : البته، بفرمایید.
-
Müşteri: Kartla ödeyebilir miyim? (موشتِری: کارتلا اؤدِیهبیلیر مییم؟) : می توانم با کارت پرداخت کنم؟
مشکل با غذا:
-
Müşteri: Affedersiniz, bu yemek soğuk. (موشتِری: آففِدِرسیز، بو یِمِک سوغوک.) : ببخشید، این غذا سرد است.
-
Garson: Çok özür dilerim. Hemen değiştireyim. (گارسون: چوخ اؤزور دیلِریم. هَمَن دِغیشتیرییم.) : خیلی عذر میخواهم. فوراً عوض میکنم.
مکالمات در هتل
رزرو اتاق:
-
Müşteri: Bir geceliğine tek kişilik bir oda rezervasyonu yapmak istiyorum. (موشتِری: بیر گِجِلیغینِ تِک کیшилиگِ بیر اُدا رِزِرواسیونو یاپماک ایستِیوروم.) : میخواهم برای یک شب یک اتاق تک نفره رزرو کنم.
-
Resepsiyonist: Evet, tabii ki. (رِسِپسیونِست: اِوِت، تابیی کی.) : بله، البته.
درخواست خدمات:
-
Müşteri: Odada ütü var mı? (موشتِری: اُدادا اوتو وار می؟) : در اتاق اتو هست؟
-
Resepsiyonist: Evet, hemen size getiririm. (رِسِپسیونِست: اِوِت، هَمَن سیزِ گِتیریریم.) : بله، فوراً برایتان میآورم.
مکالمات در هنگام خرید
-
Müşteri: Bu ne kadar? (موشتِری: بو نِ کَدار؟) : این چقدر است؟
-
Satıcı: Bu 50 lira. (ساتِجی: بو 50 لیرا.) : این ۵۰ لیر است.
-
Müşteri: Bunu deneyebilir miyim? (موشتِری: بونو دِنییهبیلیر مییم؟) : میتوانم این را امتحان کنم؟
-
Satıcı: Tabii ki, soyunma kabini şurada. (ساتِجی: تابیی کی، سویونما کابینی شورادا.) : البته، اتاق پرو آنجا است.
عبارات مفید دیگر:
-
Yardımcı olabilir miyim? (یاردیمجی اولا بیلیر مییم؟) : میتوانم کمکی کنم؟
-
Biraz indirim yapabilir misiniz? (بیراز ایندیریم یاپا بیلیر میسینیز؟) : کمی تخفیف میدهید؟
-
Kredi kartıyla ödeyebilir miyim? (کرِدی کارتلا اؤدِیهبیلیر مییم؟) : میتوانم با کارت اعتباری پرداخت کنم؟
مکالمات رایج در مورد حمل و نقل عمومی، جاذبههای گردشگری و پرسیدن راه در ترکی استانبولی
حمل و نقل عمومی
-
پرسیدن قیمت بلیت:
-
Bilet ne kadar? (بیلِت نِ کَدار؟): بلیت چقدر است؟
-
Otobüs bileti kaç para? (اوتوبوس بیلِتی کَچ پارا؟): بلیت اتوبوس چقدر است؟
-
پرسیدن مسیر:
-
Bu otobüs nereye gidiyor? (بو اوتوبوس نِرِیه گیدیور؟): این اتوبوس کجا میرود؟
-
En yakın metro durağı nerede? (اِن یاخین مِترو دوراغی نِرِده؟): نزدیکترین ایستگاه مترو کجاست؟
-
سوار شدن و پیاده شدن:
-
Burada inmek istiyorum. (بورادا اینمَک ایستِیوروم): میخواهم اینجا پیاده شوم.
-
Bilet lütfen. (بیلِت لوتفَن): بلیت، لطفا.
-
پرسیدن زمان حرکت:
-
Bu otobüs kaçta kalkar? (بو اوتوبوس کَچتا کالکار؟): این اتوبوس ساعت چند حرکت میکند؟
بازدید از جاذبههای گردشگری
-
پرسیدن درباره جاذبهها:
-
Burada görülmeye değer yerler var mı? (بورادا گورولمَیه دِغِر یِرلَر وار می؟): اینجا جاهای دیدنی هست؟
-
Burayı gezmek ne kadar sürer? (بورایی گِزمَک نِ کَدار سورِر؟): گشتن اینجا چقدر طول میکشد؟
-
پرسیدن درباره ساعات بازدید:
-
Bu müze kaçta kapanır? (بو موزه کَچتا کاپانیر؟): این موزه ساعت چند بسته میشود؟
-
پرسیدن قیمت بلیت:
-
Giriş ücreti ne kadar? (گیریش اوْجرِتی نِ کَدار؟): هزینه ورودی چقدر است؟
پرسیدن راه
-
Affedersiniz, ... nerede? (آففِدِرسیز، ... نِرِده؟): ببخشید، ... کجاست؟
-
مثال: Affedersiniz, postane nerede? (ببخشید، پستخانه کجاست؟)
-
Nasıl giderim ...? (ناسیل گیدِریم ...؟): چطور به ... بروم؟
-
مثال: Nasıl giderim Ayasofya’ya? (چطور به آياسوفيا بروم؟)
-
Bana yol gösterebilir misiniz? (بانا يول گوستِرهبیلیر میسینیز؟): میتوانید به من راه نشان دهید؟
عبارات مفید دیگر:
-
Özür dilerim, kayboldum. (اوزور دیلِریم، کایبولدم): ببخشید، گم شدم.
-
En yakın tuvalet nerede? (اِن یاخین توآلِت نِرِده؟): نزدیکترین دستشویی کجاست؟
-
Bu sokak nereye çıkıyor? (بو سوکاک نِرِیه چیقیور؟): این خیابان به کجا میرسد؟
مثال مکالمه:
-
Sen: Affedersiniz, Sultanahmet Meydanı’na nasıl giderim?
-
Kişi: Sultanahmet Meydanı mı? Otobüsle gidebilirsiniz. Şu duraktan 4 numaralı otobüse binin.
-
Sen: Teşekkür ederim.
-
ترجمه:
-
تو: ببخشید، چطور به میدان سلطان احمد بروم؟
-
شخص: میدان سلطان احمد؟ با اتوبوس میتوانید بروید. از این ایستگاه اتوبوس شماره ۴ را سوار شوید.
-
تو: متشکرم.
مکالمات رایج در سفر به ترکیه
خرید سوغات
-
پرسیدن قیمت:
-
Bu ne kadar? (بو نِ کَدار؟): این چقدر است؟
-
Biraz indirim yapabilir misiniz? (بیراز ایندیریم یاپا بیلیر میسینیز؟): کمی تخفیف میدهید؟
-
پرسیدن درباره جنس کالا:
-
Bu ne malzemeden? (بو نِ مالزِمِدن؟): این از چه جنسی است؟
-
Bu el dokuması mı? (بو اِل دوکوماسی می؟): این دستبافت است؟
-
پرسیدن درباره سایز:
-
Bunun daha büyük/küçük boyu var mı? (بونون داها بویک/کوچوک بویو وار می؟): از این بزرگتر/کوچکتر هست؟
-
انتخاب کالا:
-
Bunu alabilir miyim? (بونو آلا بیلیر مییم؟): این را میتوانم بگیرم؟
-
Başka bir renge bakabilir miyim? (باشکا بیر رِنگه باکا بیلیر مییم؟): به رنگ دیگری نگاه کنم؟
خوردن در رستورانهای محلی
-
سفارش غذا:
-
Burada ne tavsiye edersiniz? (بورادا نِ تَوسیه ادرسینیز؟): اینجا چه چیزی را پیشنهاد میکنید؟
-
Yerel bir yemek deneyebilir miyim? (یِرِل بیر یِمَک دَنییهبیلیر مییم؟): یک غذای محلی میتوانم امتحان کنم؟
-
پرسیدن درباره مواد تشکیلدهنده:
-
Bu yemeğin içinde ne var? (بو یِمِگین ایچیندِ نِ وار؟): داخل این غذا چه چیزی هست؟
-
Bu yemek baharatlı mı? (بو یِمَک باهاراتلی می؟) : این غذا تند است؟
-
پرداخت حساب:
-
Hesabı getirebilir misiniz? (حِسابی گِتیرِبیلیر میسینیز؟): حساب را بیاورید لطفا.
-
Ayrı ayrı ödeyebilir miyiz? (آیری آیری اؤدِیهبیلیر مییز؟): میتوانیم جداگانه پرداخت کنیم؟
پرسیدن درباره تاریخچه مکانها
-
تاریخچه:
-
Burayı hakkında biraz bilgi verebilir misiniz? (بورایی حاقّیندا بیراز بیلگی وِرهبیلیر میسینیز؟): میتوانید کمی درباره اینجا به من بگویید؟
-
Bu yapı ne zaman inşa edilmiş? (بو یاپی نِ زمان اینشا اِدیلمیش؟): این بنا چه زمانی ساخته شده است؟
-
رویدادهای تاریخی:
-
Burada önemli bir tarihî olay olmuş mu? (بورادا اؤنملی بیر تاریحی اولای اولموش مو؟): اینجا اتفاق تاریخی مهمی افتاده است؟
-
معماری:
-
Bu binanın mimarisi çok ilginç. (بو بینانین میماری چوخ ایلگینچ.) : معماری این بنا خیلی جالب است.
مکالمه نمونه:
در یک بازار سنتی
-
تو: Bu halı çok güzel. Bu ne malzemeden? (این قالی خیلی قشنگه. این از چه جنسی است؟)
-
فروشنده: Teşekkür ederim. Bu yün. El dokuması. (متشکرم. این پشمی است. دستبافت است.)
-
تو: Çok güzel. Fiyatını öğrenebilir miyim? (خیلی قشنگه. قیمتش رو میتونم بپرسم؟)
-
فروشنده: Bu halı 500 lira. (این قالی ۵۰۰ لیر است.)
در یک رستوران محلی
-
تو: Burada ne tavsiye edersiniz? (اینجا چه چیزی رو پیشنهاد میکنید؟)
-
گارسون: Kebaplarımız çok meşhur. Özellikle Adana kebabı. (کبابهای ما خیلی معروف است. مخصوصا کباب آدانا.)
-
تو: Peki, bir porsiyon Adana kebap alabilir miyim? (باشه، یک پرس کباب آدانا میتوانم بگیرم؟)
-
گارسون: Tabii ki. Yanında ne içmek istersiniz? (البته. کنار آن چه چیزی مینوشید؟)
در یک موزه
-
تو: Bu tablonun hikayesi nedir? (داستان این تابلو چیست؟)
-
راهنما: Bu tablo, ünlü ressam Osman Hamdi Bey tarafından yapılmış. Osmanlı dönemi yaşam tarzını gösteriyor. (این تابلو توسط نقاش مشهور عثمان حمید بیگ کشیده شده است. سبک زندگی دوران عثمانی را نشان میدهد.)
1 Comments
من زبان ترکیه ای و خیلی دوست داشتم ولی فرصت کلاس رفتن نداشتم با آموزش کامل شما کارم خیلی راحت شد.
سپاس بابت سایت خوبتون.